railsでdeviseを日本語化する

目次

マーケター、エンジニアを月1時間からジョインできるプラットフォーム

airteamは月1時間からマーケターやエンジニアに相談できるプラットフォーム。 雇うのはハードル高いけどプロをチームに入れたい。そんな経営者のためのサービスです。 相談にのる方も募集しています。

タスクなしだから月一時間からジョイン可能

作業はなくオンライン相談メイン。 月1時間からさっと経験者に継続的に相談できます。

多様な経験者を雇用するより何倍も早くチームに

あらゆるジャンルの経験者がいるので あなたのチームのノウハウの選択肢が広がります。

NDAはすでに締結済み、契約もスムーズ

契約の煩雑なやりとりはなく、NDAはすでに締結済み、書面のやりとりはありません。

railsでdeviseを日本語化したいときは「devise-i18n」というgemをいれる。このgemをいれてlocaleファイルをいれると対応する言葉があった際に日本語に変更してくれる。

gemの導入

gem 'devise-i18n'

上記でgemを導入。

rails-i18nとdevise-i18nの違い

gem 'rails-i18n'

rails-i18nはrails全体の翻訳、devise-i18nはdevise部分の翻訳になり、基本両方とも入れておく。

applicationファイル

config/application.rb

module Myapp
  class Application < Rails::Application
    config.i18n.default_locale = :ja
  end
end

翻訳ファイルの導入

devise.ja.ymlをconfig/localesに下記を追加。

ja:
  activerecord:
    errors:
      models:
        user:
          attributes:
            email:
              taken: "は既に使用されています。"
              blank: "が入力されていません。"
              too_short: "は%{count}文字以上に設定して下さい。"
              too_long: "は%{count}文字以下に設定して下さい。"
              invalid: "は有効でありません。"
            password:
              taken: "は既に使用されています。"
              blank: "が入力されていません。"
              too_short: "は%{count}文字以上に設定して下さい。"
              too_long: "は%{count}文字以下に設定して下さい。"
              invalid: "は有効でありません。"
              confirmation: "が内容とあっていません。"
    attributes:
      user:
        current_password: "現在のパスワード"
        name: 名前
        email: "メールアドレス"
        password: "パスワード"
        password_confirmation: "確認用パスワード"
        remember_me: "次回から自動的にログイン"
    models:
      user: "ユーザ"
  devise:
    confirmations:
      new:
        resend_confirmation_instructions: "アカウント確認メール再送"
    mailer:
      confirmation_instructions:
        action: "アカウント確認"
        greeting: "ようこそ、%{recipient}さん!"
        instruction: "次のリンクでメールアドレスの確認が完了します:"
      reset_password_instructions:
        action: "パスワード変更"
        greeting: "こんにちは、%{recipient}さん!"
        instruction: "誰かがパスワードの再設定を希望しました。次のリンクでパスワードの再設定が出来ます。"
        instruction_2: "あなたが希望したのではないのなら、このメールは無視してください。"
        instruction_3: "上のリンクにアクセスして新しいパスワードを設定するまで、パスワードは変更されません。"
      unlock_instructions:
        action: "アカウントのロック解除"
        greeting: "こんにちは、%{recipient}さん!"
        instruction: "アカウントのロックを解除するには下のリンクをクリックしてください。"
        message: "ログイン失敗が繰り返されたため、アカウントはロックされています。"
    passwords:
      edit:
        change_my_password: "パスワードを変更する"
        change_your_password: "パスワードを変更"
        confirm_new_password: "確認用新しいパスワード"
        new_password: "新しいパスワード"
      new:
        forgot_your_password: "パスワードを忘れましたか?"
        send_me_reset_password_instructions: "パスワードの再設定方法を送信する"
    registrations:
      edit:
        are_you_sure: "本当に良いですか?"
        cancel_my_account: "アカウント削除"
        currently_waiting_confirmation_for_email: "%{email} の確認待ち"
        leave_blank_if_you_don_t_want_to_change_it: "空欄のままなら変更しません"
        title: "%{resource}編集"
        unhappy: "気に入りません"
        update: "更新"
        we_need_your_current_password_to_confirm_your_changes: "変更を反映するには現在のパスワードを入力してください"
      new:
        sign_up: "アカウント登録"
    sessions:
      new:
        sign_in: "ログイン"
    shared:
      links:
        back: "戻る"
        didn_t_receive_confirmation_instructions: "アカウント確認のメールを受け取っていませんか?"
        didn_t_receive_unlock_instructions: "アカウントの凍結解除方法のメールを受け取っていませんか?"
        forgot_your_password: "パスワードを忘れましたか?"
        sign_in: "ログイン"
        sign_in_with_provider: "%{provider}でログイン"
        sign_up: "アカウント登録"
    unlocks:
      new:
        resend_unlock_instructions: "アカウントの凍結解除方法を再送する"

viewの文言を日本語化

devise.ja.ymlではエラーメッセージなど動的な部分の日本語化でviewに書かれているものは個別に対応しないといけない。